Strongs woord voor woord vertaling,pik een aantal anders vertalingen uit.
John 14:20
(ABP+) InG1722 thatG1565 G3588 dayG2250 you shall knowG1097 G1473 thatG3754 I am G1473 inG1722 G3588 my father,G3962 G1473 andG2532 youG1473 inG1722 me,G1473 and IG2504 inG1722 you.G1473
ASV) In that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
(BBE) At that time it will be clear to you that I am in my Father, and you are in me, and I in you.
(Bishops) That day shall ye knowe, that I am in my father, and you in me, & I in you.
(CEV) Then you will know that I am one with the Father. You will know that you are one with me, and I am one with you.
(Darby) In that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
(DRB) In that day you shall know that I am in my Father: and you in me, and I in you.
(Dutch SV) In dien dag zult gij bekennen, dat Ik in Mijn Vader ben, en gij in Mij, en Ik in u.
(EMTV) In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.
(ERV) On that day you will know that I am in the Father. You will know that you are in me and I am in you.
(ESV) In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
(ESV+) R12In that day you will know that R13I am in my Father, and R14you in me, and R15I in you.
(Geneva) At that day shall ye knowe that I am in my Father, and you in me, and I in you.
(German EB) An jenem Tage werdet ihr erkennen, daß ich in meinem Vater bin, und ihr in mir und ich in euch.
(German LB) An dem Tage werdet ihr erkennen, daß ich in meinem Vater bin und ihr in mir und ich in euch.
(German NeÜ) Wenn dieser Tag kommt, werdet ihr erkennen, dass ich in meinem Vater bin und ihr in mir seid und ich in euch.
(German SB) An jenem Tage werdet ihr erkennen, daß ich in meinem Vater bin und ihr in mir und ich in euch.
(GNB) When that day comes, you will know that I am in my Father and that you are in me, just as I am in you.
16
Message Thread | This response ↓
Leer van demonen - distazo 11/4/2026, 9:30:28
![]()
« Back to index