
Posted by ren ying on 10/7/2009, 2:26 am
85.181.14.X
Having a look at translations of ddj 38 sentence one - most translators read shang de interpreting shang as high... highest
but shang can also describe a temporarily before...
and xia can also describe a temporarily after...
--
interesting differing point of view...
makes a lot of sense to me...
cannot imagine that for Laozi degrees of virtue are existing...
i think:
his "de" is power for integration ... to see and to practice "the being a part of the whole"
--
if de is a "bu" de
then one succeed in "you" de...
---
thereafter:
if de is a "letting go bu" de
then one succeed in "wu" de...
---
190
Message Thread:
![]()
« Back to thread
"The Tao is basically utterly open. Utter openeness has no substance. It ends in endlessness, begins in beginninglessnes".
-Li Daoqun
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Webmaster: zentao00@yahoo.com Donations help to support, upgrade and expand the Tao Speaks! community..