Posted by Joseph on February 8, 2007, 20:00:17, in reply to "Re: Snobisme à la française"
12.189.32.39
PFK ca veut dire "Poulet Frit Kentucky" ? KFC-- Kentucky Fried Chicken. Mon Dieu... c'est TROP rigolo. La GRANDE question du jour sera ainsi.... A quand trouvera-t-on des sushis a McDo et du karaoke a PFK ? Et si l'on parle de mal bouffe ?!? C'est ECOEURANT !!!! MDR
--Previous Message--
: Il est tout à fait vrai que la plupart
: des peuples et des langues de la
: planète sont issues d'un métissage. Il
: faut qu'un peuple soit très isolé ou
: replié sur lui-même pour qu'il n'ait
: pas été en contact avec d'autres
: peuples. Un tel isolement, un tel
: repli devient à la longue très
: appauvrissant. Les milieux les plus
: dynamiques sont les milieux où on peut
: vivre la diversité culturelle.
: Une langue internationale comme le
: français s'enrichit constamment
: d'emprunts aux contacts multiples des
: peuples francophones avec leurs
: milieux ambiants. Le défi devient
: alors de maintenir une unité, une
: cohérence interne à la langue si on
: veut que ça continue d'être UNE langue
: et non plusieurs langues qui
: deviendront peu à peu
: incompréhensibles les unes aux autres.
: À mon avis, cela ne doit pas se faire
: dans la rigidité d'une Académie
: nationale (comme l'Académie française)
: qui prétend décider pour l'ensemble de
: la francophonie (les Français sont
: maintenant minoritaires dans la
: francophonie). Il faudra trouver
: d'autres mécanismes si on veut
: standardiser la langue minimalement.
: La mondialisation nous incite à le
: faire.
: Les apports étrangers seront toujours
: nécessaires. Il y a des mots
: particuliers dans d'autres langues qui
: décrivent mieux certaines réalités que
: des mots français. D'autre part, il
: nous vient constamment des nouveautés
: qui n'ont pas d'équivalents français.
: Est-il utile d'inventer des nouveaux
: mots quand nous n'avons rien
: d'équivalent dans la francophonie?
: Faut-il trouver un autre mot pour
: 'sushi' ou 'karaoké'?
: Pour conserver l'unité de la langue,
: il faudra par contre se pencher sur
: l'intégration des mots étrangers. Il
: faut savoir les intégrer sans rendre
: notre phonétique incompréhensible.
: 'Sushi' devrait probablement s'écrire
: 'souchi' par exemple. D'autant plus
: que l'écriture 'sushi' n'est
: aucunement japonaise. L'espagnol
: devrait nous servir d'exemple à cet
: égard. Un leader en espagnol devient
: 'lider', le baseball, 'besbol',
: chauffeur 'chofer'. La phonétique
: espagnole redéfinit l'écriture du mot.
: En ce qui concerne le rapport des
: Québécois aux anglicismes, notre
: rapport est évidemment différent de
: celui des Français. Comme dit la
: chanson de Duteil 'La langue de chez
: nous', ici 'le vent souffle de
: partout'. Il y a par contre un
: 'anticorps' qui s'est développé avec
: le temps. Notre exigence du
: bilinguisme au sein du Canada, nous
: incite à trouver des équivalents
: français. Utiliser le même mot est en
: quelque sorte vu comme une infraction
: au bilinguisme, ou pire encore au
: français langue commune au Québec.
: L'exemple classique: on verra ainsi
: 'Arrêt' au Québec ou 'Arrêt/Stop'
: 'Stop/Arrêt' dans les régions
: bilingues du Canada, et non 'Stop' aux
: coins des rues!
: Ce qui nous inquiète dans l'attitude
: des Français, c'est surtout de voir
: les Français accepter peu à peu qu'il
: n'y aurait plus qu'une langue
: internationale, l'anglais. On le voit
: dans la construction de l'Europe.
: L'anglais, de façon assez paradoxale
: (puisque les Anglais ont intégré
: l'Europe à reculons), devient la
: langue commune. On ne peut s'empêcher
: de s'inquiéter en pensant que l'Europe
: unie évolue... comme les États-Unis
: d'Amérique!
: On l'oublie trop souvent aujourd'hui,
: mais les origines ethniques des
: États-Unis étaient aussi très
: diverses. La grande différence, c'est
: que les différentes communautés
: étaient rarement des communautés
: nationales au moment de leur
: intégration à l'Amérique. Mais les
: pressions à passer à l'anglais étaient
: aussi moins grandes il y a 200 ans...
: avant le téléphone, la radio, la télé,
: internet & cie.
: Si l'Europe passe à l'anglais après
: l'Amérique du Nord, par la suite ce
: sera le tour de l'Afrique. L'Océanie
: parle déjà anglais. Quelle langue
: pourra alors résister à cette
: hégémonie? Le chinois?
: Et pour revenir à mon propos énoncé
: plus haut, si une langue ne véhiculait
: pas aussi une culture, ce ne serait
: pas un drame qu'il n'y ait qu'une
: langue sur la planète. Ce serait même
: très pratique.
: Mais est-ce que je voudrais en prenant
: l'anglais comme langue commune,
: n'avoir qu'Hollywood et Disney sur nos
: écrans; McDonald & PFK dans nos
: assiettes, etc.?
: Je caricature, mais en vivant dans une
: ville que certains voudraient
: bilingue, je suis à même de constater
: que l'invasion de l'anglais, c'est la
: destruction de notre culture et
: l'imposition d'une culture étrangère.
: Et on peut parler d'invasion quand on
: voit ici toutes les tactiques
: utilisées par les multinationales
: américaines pour imposer leurs
: produits sur nos marchés.
:
Message Thread:
![]()
« Back to thread